שירותי תרגום באים לידי שימוש לא רק אצל סטודנטים שזקוקים לתרגום מאמרים וחומרים לימודיים, חברות מקצועיות מתחומים שונים או על ידי הלקוח הפרטי, אלא גם על ידי משרדי עורכי דין ונוטריונים. במקרה הזה, לא מדובר בתרגום רגיל אלא בשירותי תרגום משפטי שצריכים לעמוד בסטנדרטים הגבוהים ביותר מבחינת השפה, המונחים המשפטיים והדיוק.
אלו הם שירותי תרגום משפטי נפוצים:
- תרגום משפטי של חוזים: תרגום של חוזים מכל הסוגים שיש להם תוקף משפטי. מחוזים בתחום הנישואין והמשפחה דרך חוזים בתחום ההעסקה, העסקים, הכלכלה ועוד. עורכי דין זקוקים לעיתים קרובות עבור תרגום משפטי של חוזים אלו על ידי מתרגמים מקצועיים בשפות זרות שאינן אנגלית משפטית, תוך הקפדה על הערכים המשפטיים בתוך החוזה וכל שאר הפרטים.
- תרגום מסמכים: תרגום של מסמכים משפטיים כמו צווים, מסמכי חקירות, צווים רשמיים, מסמכי בית משפט ועוד מגוון רחב של מסמכים מהתחום המשפטי. משרדי עו"ד זקוקים לעיתים לתרגום מסמכים מטעמם לשפות זרות שונות או למעורבות של עורך דין נוטריון.
- תרגום תעודות: ישנם עורכי דין המתמחים בתהליכי קבלת אזרחות זרה, רכוש ממדינה זרה, ירושות מחו"ל וכדומה. במקרים אלו יש צורך לא פעם בתרגום של מסמכים רשמיים כמו תעודות לידה ופטירה, תעודות נישואין, צווי ירושה, צוואות ועוד.
איך בוחרים חברה לתרגום משפטי?
ישנן לא מעט חברות היום שמציעות שירותי תרגום משפטי למשרדי עו"ד ואף כסיוע לנוטריונים. חשוב לבחור חברת תרגום שמעסיקה מתרגמים מקצועיים בעלי ניסיון בתחום המשפטים, ששולטים בכל המונחים ובמשפט בינלאומי.
רק מתרגם בעל ניסיון משפטי יוכל לתרגם מסמך תוך שימוש בכל המונחים הנכונים ולהפוך אותו לתקף גם בשפה זרה. גם במקרה של תרגום משפה זרה לעברית, חשוב שהמתרגם יכיר את כל המונחים המשפטיים בשפת המקור, יבין אותם וידע לפרש אותם כדי שהתרגום יהיה מדוייק ושמיש.
חברה שכבר עובדת עם משרדי עו"ד ומוסדות משפטיים היא חברה עדיפה. היא מכירה את התהליכים שקורים בתוך משרדים ומוסדות אלו, היא מכירה את קצב העבודה המהיר ואת הצורך בתרגום מדויק במינימום זמן. חברה שמעסיקה עורכי דין מתרגמים ונוטריונים, תוכל לתת את הסיוע הטוב ביותר בתחום התרגום ולעשות זאת ביעילות ובזמינות מלאה.
במידה ואתם עוסקים בעריכת דין וזקוקים לשירותי תרגום מקצועיים בתחום המשפטי כדאי שתבחרו בחברה שמתחייבת לדברים הבאים:
דיסקרטיות: כל המסמכים שנמסרים לתרגום נותרים שלכם ועבורכם, ואינם מפורסמים באף מקום.
אמינות: חברה שמציעה שירותי תרגום משפטי של מתרגמים מומחים ובעלי ניסיון ומתחייבת לכך.
יעילות: מתוך תוקף העבודה של עורך דין, שיכולה להיות סיזיפית וקשה, חשוב לעבוד מול חברה יעילה שמספקת את העבודה במהירות ובזמן המתאים, בלי להתפשר על האיכות.
ניסיון: ניסיון רב ככל האפשר בתרגום של מסמכים משפטיים מכל סוג שהוא והכרות עם השפה המשפטית והמונחים המשפטיים.
יוניברסל תרגומים מעסיקה מתרגמים מקצועיים בתחום התרגום המשפטי לפרטים חייגו :03-5511031